Barra superior

Drop Down MenusCSS Drop Down MenuPure CSS Dropdown Menu
Mostrando entradas con la etiqueta Airborne Brigade. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Airborne Brigade. Mostrar todas las entradas

martes, 2 de septiembre de 2014

El filo del héroe de dragones

Una de esas historias que tanto me gustan, combinando tanto fallos de traducción como referencias a otros juegos, es la de la espada conocida en España como Espada de Toro.

Empecemos la historia por las versiones inglesas y vayamos moviéndonos como mejor le convenga a la narrativa.

En Final Fantasy XII, en ambos Dissidias y en Final Fantasy: Airborne Brigade, nos encontramos con una espada conocida por el nombre de Wyrmhero Blade, una de las más poderosas de estos juegos como reconocerán los fans de la saga, destacando particularmente un gran poder de ataque. Pero la historia de esta espada va mucho más allá de simplemente su enorme poder de ataque. Aprovechemos ahora la ocasión para fijarnos en la imagen a la derecha de este párrafo, sacada de Final Fantasy XII.
La palabra Wyrm es una forma alternativa de referirse en inglés al dragón europeo, dato que obtiene más peso al averiguar que su Ganga en Final Fantasy XII es conocida como Dragon Crest. Por tanto Wyrmhero blade se puede traducir tal cual como "Filo del héroe de dragones" como es el título de este artículo.

Abandonemos momentáneamente la traducción inglesa y fijémonos en la española: Espada de Toro con una ganga bajo el nombre de "España de lidia" Y ahora os preguntaréis qué tiene que ver un dragón con un toro y que menuda obsesión tenemos los españoles con los toros. Pues el nombre de la Ganga es una falta de visión al no haber sido capaces de ver la referencia pero, en cambio, el nombre de la espada es 100% correcto, no en vano en la versión original japonesa la espada se llama Toro no tsurugi, es decir:  Espada de Toro.

Evidentemente Toro en japonés no traduce literalmente como toro si no que es un anagrama de Roto (también pronunciable como Loto) que es como se conoce en Japón a un "héroe de dragones" muy famoso que en occidente conocemos más como Erdrick, el protagonista de la saga Dragon Quest. Una vez visto esto y, fijándose en la imagen de la izquierda, podemos comprobar como la espada de Toro, el filo del héroe de dragón no es otra que la espada que lleva Erdrick en sus juegos.
Pero la referencia no acaba aquí, tiene una última vuelta de tuerca. Volvamos a la ganga de Final Fantasy XII, Dragon Crest o Espada de lidia según la versión. Si nos fijamos en su precio, es un número bastante extraño 65535 guiles. ¿A qué viene esta cantidad? Sencillo, Dragon Quest es una saga bastante antigüa cuyos primeros juegos estaban limitados por las memorias reducidas de la época. Por aquel entonces, el número más alto que se podía escribir era el compuesto por 2 bytes, es decir 2 elevado a 16, que es 65536 (teniendo en cuenta el 0, el valor máximo es 65535). Este valor máximo es el que se usaba como tope de experiencia del personaje y se ha usado como precio para esta ganga como referencia a esta limitación inicial para hacer más entrañable el guiño.

¿Conocíais la referencia? ¿Os ha sorprendido? Dejadnos algún comentario con vuestra opinión.